日语前世今生的句子谐音

日语中关于“前世”和“今生”的句子及其谐音如下:

1. 前世(ぜんせい)と今生(げんせい)のすれ违い(すれちがい)は、前世の千回(せんかい)のかえ顾みる(かえりみ)ことに引き换えた(ひきかえた)ようだ。

谐音:ぜんせい とう げんせいの すれちがいは せんかいのかえこみることにひきかえたようだ。

2. 前世(ぜんせい)の千回(せんかい)の振り返り(ふりかえ)は、今生(げんせい)のすれ违い(すれちがい)に引き换える(ひきかえる)のだ。

谐音:ぜんせいのせんかいのかいりかいは げんせいのすれちがいにひきかえるのだ。

3. 前世(ぜんせい)と今生(げんせい)は、前世の振(ふ)り返(かえ)りの中の生活(せいかつ)と引き换える(ひきかえる)のだ。

谐音:ぜんせいとうげんせいはぜんせいのふりかえりのせいかつとひきかえるのだ。

4. 前世(ぜんせい)の千回(せんかい)のかえ顾みる(かえりみ)は、现前(げんぜ)のすれ违い(すれちがい)ことに引き换えた(ひきかえた)ようだ。

谐音:ぜんせいのせんかいのかいりみはげんぜいのすれちがいことにひきかえたようだ。

这些句子描述了前世和今生之间的转换,通过回顾前世的经历来换取今生的相遇。