虎相关的日语
虎を野に放つ(tora o no ni hanatsu) - 放虎归山,比喻敌人被捉住时却将敌人放走,自留祸根,后患无穷。
三人成虎(san jin to ra) - 三个人谎报城里有老虎,听的人就信以为真了,比喻说的人多了,就能使人们把谣言当成事实。
不入虎穴,焉得虎子(hu jin to ra ya nane de to ra ko) - 不经历艰险,就不能成功,亦比喻不付诸实践,就无法获得真知。
虎の威を借る狐(tora no o wo karu ko) - 狐假虎威,比喻借助有权势者的威势来吓唬人。
虎の尾を踏む(tora no o wo fumu) - 踏虎尾,比喻非常危险。
虎は死して皮を留め、人は死して名を残す(tora wa shi te ki wo otome, hito wa shi te na o ni nokosu) - 虎死后留下皮,人死后留下名声,比喻人死后才能留下真正的价值。
虎穴に入らずんば虎子を得ず(hu jin to ra ya nane de to ra ko) - 不入虎穴焉得虎子,比喻不经历艰险,就不能成功。
虎視眈々(ko shi ta n ta n) - 形容目光锐利,紧盯着目标。
虎に翼を添える(tora ni tsubasa wo tosei ru) - 如虎添翼,比喻强有力的人或事物得到了帮助,变得更加强大。
虎口を逃れる(tora ku chi o to tsu re ru) - 逃出虎口,比喻从危险或困境中逃脱。