日语为什么都用汉字发音
日语中使用汉字发音的原因主要与日本古代的历史和文化背景有关。以下是几个关键点:
历史传承
日语中的汉字来源于古汉语,大约在公元5世纪左右,随着中国和朝鲜的文化传入日本而被引入。
由于日本古代没有自己的文字系统,日本开始直接使用汉字来记录语言,但这种方式并不方便表达日语,因此后来发展出了假名系统。
音读与训读
日语中的汉字有两种主要的读音方式:音读和训读。音读是指模仿汉字的原始发音,通常是基于古汉语的发音;而训读则是根据日本固有的语言习惯来读汉字,即每个汉字都有一个或多个与之对应的日文读音。
这种区分使得日语既保留了汉字所承载的意义,又保持了语言的多样性。
文化与语言的融合
日本在引入汉字后,并没有完全放弃自己的语言,而是在汉字的基础上创造了假名系统,包括平假名和片假名,用来标注日语的发音和助词。
这种做法使得日语在表达上既能够利用汉字的表意功能,又能够通过假名来灵活地表达日语的语音和语法结构。
学习与记忆的便利性
虽然日语汉字的发音与汉语有所不同,但日语中许多汉字的发音仍然保留了一定的汉语痕迹,这使得日本人在学习汉字时有一定的基础,能够更快地掌握和记忆。