医学英语翻译证书考试有哪些高频词汇?
医学英语翻译证书考试是一项针对医学专业人员的英语翻译能力测试,旨在评估考生在医学领域英语翻译方面的专业水平。为了帮助考生更好地备考,本文将针对医学英语翻译证书考试,总结一些高频词汇,供考生参考。
一、医学名词
- 疾病名称
- 感冒:common cold
- 肺炎:pneumonia
- 肿瘤:tumor
- 癌症:cancer
- 糖尿病:diabetes
- 心脏病:heart disease
- 脑血管病:cerebrovascular disease
- 肝炎:hepatitis
- 肾炎:nephritis
- 骨折:fracture
- 人体器官
- 脑:brain
- 心脏:heart
- 肺:lung
- 肝:liver
- 肾:kidney
- 胃:stomach
- 肠:intestine
- 胆囊:gallbladder
- 脾:spleen
- 胰腺:pancreas
- 检查项目
- 血常规:complete blood count (CBC)
- 尿常规:urinalysis
- 肝功能:liver function test (LFT)
- 肾功能:renal function test (RFT)
- 心电图:electrocardiogram (ECG)
- X光片:X-ray
- CT:computed tomography (CT)
- MRI:magnetic resonance imaging (MRI)
- 超声波:ultrasound
- 内窥镜:endoscopy
二、医学专业术语
- 病理生理学
- 发炎:inflammation
- 炎症:inflammation
- 感染:infection
- 肿瘤:tumor
- 癌症:cancer
- 转移:metastasis
- 病变:lesion
- 肿瘤标志物:tumor marker
- 诊断学
- 症状:symptom
- 症状学:symptomatology
- 病史:medical history
- 体征:sign
- 诊断:diagnosis
- 治疗方案:treatment plan
- 药物治疗:pharmacotherapy
- 手术治疗:surgical treatment
- 物理治疗:physical therapy
- 康复治疗:rehabilitation therapy
- 药理学
- 药物:drug
- 药物作用:pharmacological action
- 药物副作用:side effect
- 药物相互作用:drug interaction
- 抗生素:antibiotic
- 抗病毒药:antiviral drug
- 抗癌药:antineoplastic drug
- 抗凝血药:anticoagulant
- 抗过敏药:antihistamine
- 镇痛药:analgesic
三、医学英语翻译技巧
理解原文:在翻译前,首先要理解原文的意思,确保翻译的准确性。
术语准确性:医学翻译要求术语准确,考生应熟练掌握医学名词和专业术语。
语法结构:注意原文的语法结构,确保翻译后的句子通顺、符合语法规范。
语境理解:在翻译过程中,要关注语境,确保翻译内容符合实际情况。
避免直译:医学翻译要避免直译,根据实际情况进行意译,使翻译内容更加符合医学语境。
注意细节:在翻译过程中,注意细节,如缩写、数字、单位等,确保翻译的准确性。
总之,医学英语翻译证书考试的高频词汇涵盖了医学名词、专业术语和医学英语翻译技巧等方面。考生在备考过程中,要注重积累这些高频词汇,并结合实际案例进行练习,以提高自己的医学英语翻译能力。
猜你喜欢:医疗会议同传