如何翻译专利类英文中的专利申请人和发明人?
在专利翻译领域,准确翻译专利申请人和发明人这一部分至关重要。因为专利申请人和发明人是专利权的重要主体,他们的身份直接关系到专利权的归属和权益。以下将详细介绍如何翻译专利类英文中的专利申请人和发明人。
一、专利申请人的翻译
- 单一申请人
当专利申请人为单一个人时,通常直接将英文中的“applicant”翻译为“申请人”。例如:
英文原文:John Smith is the applicant of this patent.
翻译:约翰·史密斯是该专利的申请人。
- 多个申请人
当专利申请人为多个个人或单位时,翻译时应注意以下几点:
(1)用“和”连接多个申请人。例如:
英文原文:John Smith and Jane Doe are the applicants of this patent.
翻译:约翰·史密斯和简·多系该专利的申请人。
(2)对于多个单位申请人,可用“及”连接。例如:
英文原文:ABC Company and XYZ Corporation are the applicants of this patent.
翻译:ABC公司和XYZ公司系该专利的申请人。
(3)对于跨国申请人,应注明申请人所在国家或地区。例如:
英文原文:John Smith, United States, and Jane Doe, Canada, are the applicants of this patent.
翻译:约翰·史密斯(美国)和简·多(加拿大)系该专利的申请人。
二、发明人的翻译
- 单一发明人
当发明人为单一个人时,通常直接将英文中的“inventor”翻译为“发明人”。例如:
英文原文:John Smith is the inventor of this patent.
翻译:约翰·史密斯是该专利的发明人。
- 多个发明人
当发明人为多个个人时,翻译时应注意以下几点:
(1)用“和”连接多个发明人。例如:
英文原文:John Smith and Jane Doe are the inventors of this patent.
翻译:约翰·史密斯和简·多系该专利的发明人。
(2)对于多个发明人,应注明其所属单位。例如:
英文原文:John Smith, ABC Company, and Jane Doe, XYZ Corporation are the inventors of this patent.
翻译:约翰·史密斯(ABC公司)和简·多(XYZ公司)系该专利的发明人。
三、特殊情况下的翻译
- 专利申请人和发明人相同
当专利申请人和发明人为同一人时,可简化翻译为:“(姓名)既是该专利的申请人,又是该专利的发明人。”例如:
英文原文:John Smith is both the applicant and the inventor of this patent.
翻译:约翰·史密斯既是该专利的申请人,又是该专利的发明人。
- 专利申请人和发明人不同
当专利申请人和发明人为不同主体时,翻译时应明确指出。例如:
英文原文:John Smith is the applicant of this patent, and Jane Doe is the inventor of this patent.
翻译:约翰·史密斯是该专利的申请人,简·多系该专利的发明人。
总之,在翻译专利类英文中的专利申请人和发明人时,应准确理解原文含义,遵循相关翻译规范,确保翻译质量。同时,关注特殊情况下的翻译,使翻译结果更加准确、清晰。
猜你喜欢:专业医学翻译