医学翻译中的术语数据库有哪些?

随着医学领域的不断发展,医学翻译的重要性日益凸显。医学翻译不仅涉及到跨文化交流,还关系到患者安全和医疗质量。为了保证医学翻译的准确性和一致性,术语数据库的应用变得尤为重要。本文将介绍医学翻译中常用的术语数据库,以期为医学翻译工作者提供参考。

一、国际医学翻译术语数据库

  1. SNOMED CT(Systematized Nomenclature of Medicine - Clinical Terms)

SNOMED CT是由国际卫生信息学协会(International Health Terminology Standards Development Organisation,IHTSDO)开发的一个国际性的医学术语数据库。它包含了全球范围内的医学知识,包括疾病、症状、检查、治疗、药物等。SNOMED CT具有以下特点:

(1)标准化:SNOMED CT术语具有统一的定义和分类,便于全球范围内的医学信息交换。

(2)可扩展性:SNOMED CT可以根据不同国家和地区的需求进行扩展。

(3)互操作性:SNOMED CT与其他医学术语数据库和电子病历系统具有较好的兼容性。


  1. MeSH(Medical Subject Headings)

MeSH是由美国国立医学图书馆(National Library of Medicine,NLM)开发的医学主题词表。它主要用于医学文献的检索和分类,同时也广泛应用于医学翻译。MeSH具有以下特点:

(1)权威性:MeSH由NLM编制,具有较高的权威性。

(2)全面性:MeSH涵盖了医学领域的各个方面,包括疾病、症状、检查、治疗、药物等。

(3)动态更新:MeSH会根据医学领域的最新发展进行更新。

二、国内医学翻译术语数据库

  1. 中国医学翻译术语库(CMTDB)

中国医学翻译术语库是由中国医学翻译协会(Chinese Medical Translators Association,CMTA)开发的医学翻译术语数据库。它收集了大量的医学翻译术语,包括疾病、症状、检查、治疗、药物等。CMTDB具有以下特点:

(1)实用性:CMTDB针对中国医学翻译的实际需求,收录了大量实用的医学翻译术语。

(2)易用性:CMTDB界面简洁,操作方便,便于医学翻译工作者查询和使用。

(3)持续更新:CMTDB会根据医学领域的最新发展进行更新。


  1. 中国医学主题词表(CMeSH)

中国医学主题词表是由中国医学科学院医学信息研究所编制的医学主题词表。它主要用于医学文献的检索和分类,同时也应用于医学翻译。CMeSH具有以下特点:

(1)权威性:CMeSH由权威机构编制,具有较高的权威性。

(2)全面性:CMeSH涵盖了医学领域的各个方面,包括疾病、症状、检查、治疗、药物等。

(3)动态更新:CMeSH会根据医学领域的最新发展进行更新。

三、其他医学翻译术语数据库

  1. ICD-10(International Classification of Diseases,第十版)

ICD-10是由世界卫生组织(World Health Organization,WHO)发布的国际疾病分类标准。它主要用于疾病、死因的统计和分类,同时也应用于医学翻译。ICD-10具有以下特点:

(1)标准化:ICD-10术语具有统一的定义和分类,便于全球范围内的疾病统计和分类。

(2)可扩展性:ICD-10可以根据不同国家和地区的需求进行扩展。

(3)互操作性:ICD-10与其他医学术语数据库和电子病历系统具有较好的兼容性。


  1. RxNorm(The Standardized Vocabulary for Medications)

RxNorm是由美国国立医学图书馆开发的药物标准化词汇。它主要用于药物信息的检索和分类,同时也应用于医学翻译。RxNorm具有以下特点:

(1)权威性:RxNorm由NLM编制,具有较高的权威性。

(2)全面性:RxNorm涵盖了全球范围内的药物信息。

(3)动态更新:RxNorm会根据药物领域的最新发展进行更新。

总之,医学翻译术语数据库在医学翻译过程中发挥着重要作用。了解并熟练运用这些术语数据库,有助于提高医学翻译的准确性和一致性,为患者提供更好的医疗服务。

猜你喜欢:医药翻译