如何使用专业翻译软件进行翻译记忆库同步?

随着全球化的不断深入,翻译工作在各个领域都发挥着越来越重要的作用。为了提高翻译效率和质量,许多翻译人员开始使用专业翻译软件。其中,翻译记忆库同步功能是翻译软件的核心功能之一。本文将详细介绍如何使用专业翻译软件进行翻译记忆库同步。

一、翻译记忆库的概念

翻译记忆库(Translation Memory,简称TM)是一种存储翻译结果的数据库,它记录了翻译人员之前的翻译结果,以便在后续翻译过程中重复利用。翻译记忆库可以显著提高翻译效率,降低翻译成本,保证翻译质量。

二、专业翻译软件的翻译记忆库同步功能

专业翻译软件通常具备翻译记忆库同步功能,可以实现翻译记忆库在不同设备、不同软件之间的共享和同步。以下以一款常见的翻译软件——Trados Studio为例,介绍如何进行翻译记忆库同步。

  1. 创建翻译记忆库

首先,在Trados Studio中创建一个新的翻译记忆库。点击“文件”菜单,选择“新建”,在弹出的对话框中选择“翻译记忆库”,然后按照提示完成创建。


  1. 导入翻译记忆库

在Trados Studio中,可以导入现有的翻译记忆库。点击“文件”菜单,选择“导入”,在弹出的对话框中选择“翻译记忆库”,然后选择要导入的翻译记忆库文件,点击“导入”按钮。


  1. 同步翻译记忆库

同步翻译记忆库需要连接到服务器。以下是同步翻译记忆库的步骤:

(1)在Trados Studio中,点击“工具”菜单,选择“同步”,在弹出的对话框中选择“服务器同步”。

(2)在“服务器同步”对话框中,点击“新建”按钮,创建一个新的同步任务。

(3)在“创建同步任务”对话框中,输入同步任务的名称,选择同步类型(如“下载”或“上传”),然后点击“下一步”。

(4)在“选择服务器”对话框中,选择要同步的服务器,输入用户名和密码,然后点击“下一步”。

(5)在“选择同步内容”对话框中,选择要同步的翻译记忆库,然后点击“下一步”。

(6)在“同步选项”对话框中,设置同步选项,如同步频率、同步方式等,然后点击“下一步”。

(7)在“同步任务设置”对话框中,确认同步任务设置无误,然后点击“完成”。


  1. 同步任务执行

同步任务创建完成后,点击“同步”按钮,Trados Studio将自动执行同步任务。同步过程中,软件会显示同步进度和结果。


  1. 同步任务管理

同步任务执行完成后,可以在“同步任务管理”界面查看同步任务的历史记录和状态。如果需要重新同步或修改同步任务,可以在该界面进行操作。

三、总结

翻译记忆库同步功能是专业翻译软件的重要功能之一,它可以帮助翻译人员提高翻译效率,降低翻译成本,保证翻译质量。通过以上介绍,相信大家对如何使用专业翻译软件进行翻译记忆库同步有了更深入的了解。在实际操作过程中,还需根据具体软件的功能和操作指南进行调整。

猜你喜欢:医药翻译