日语叙述故事用简体
日语叙述故事时,可以使用简体,也可以使用敬体,具体使用哪种形式取决于上下文和目标受众。以下是有关日语简体和敬体的一些基本规则:
简体和敬体的定义
简体:普通说法,可用于会话、日记、报刊杂志等场合。例如:“私は幸せな家庭ができて、未来は両親が私にとって最も重要な人です。”(我有一个幸福的家庭,未来父母对我来说是最重要的。)
敬体:表示敬意的一种客气的说法,是标准说法,一般用于会话和演讲,也用于写文章。例如:“あの人は日本人です。”(那个人是日本人。)
使用场合
会话:对很熟悉的人或有亲切关系的人可以使用简体,对上级或正式场合应使用敬体。
写作:在正式的写作中,如论文、报告等,通常要求使用敬体(です、ます体)。但在一些非正式的场合,如日记、随笔等,可以使用简体。
动词和形容词的简体形式
动词:去掉ます,例如:“歩く”(走)→ “歩く”
形容词:去掉です,例如:“美しい”(美丽的)→ “美しい”
名词:在名词后加だ,例如:“子供”(孩子)→ “子供だ”
判断句和叙述句的简体形式
判断句:现在时:动词原形 + だ,例如:“彼は学生です。”(他是学生。)过去时:动词的过去式 + だった,例如:“昨日は雨が降りました。”(昨天下雨了。)