场面话日语

在日语中,“场面话”可以翻译为 建前(たてまえ)。建前是指为了顾及他人的感受或场合而说的正式或表面上的话,与本音(ほんね)相对,本音指的是真心话,即内心真实的感受和想法。

1. 开会致辞:

ただ今から、交流会を開催させていただきます。(我宣布,现在交流会正式召开。)

2. 答谢宴请:

本日は、お忙しいところ、お越しいただきまして、誠にありがとうございます。どうぞゆっくりとくつろいで、お楽しみください。(今天,承蒙各位在百忙之中移驾光临,我衷心表示感谢!请各位不要拘谨,尽情享用和娱乐吧。)

3. 提议干杯:

皆様のご健康とますますのご発展を祈念して、乾杯いたします。乾杯!(为祝愿各位身体健康,更加兴旺发达干杯。干杯!)

4. 闭会致辞:

それでは、これをもちまして、交流会をお開きにしたいと思います。本日は遠くからお集まりいただきまして、ありがとうございました。(我宣布,交流会到此结束。今天承蒙诸位远道而来,谨致谢意!)

5. 介绍成员:

それでは、新しいメンバーを紹介させていただきます。こちらは東京からいらした小林由美子さんです。(那么,让我介绍一下新成员。这位是从东京来的小林由美子女士。)

通过这些例句,可以看出建前在日语中的使用场景非常广泛,涵盖了正式场合、感谢致辞、干杯以及成员介绍等多个方面。