顺便一提

日语中“顺便”可以有以下几种表达方式:

ついでに:

表示利用做某事的机会,顺便做其他事情。前后项可以是不相关的事情。

例句:ジャズのCDを買ったついでに、ヘッドホンも買かった。(买了爵士乐CD,顺便也买了头戴式耳机)

をかねて:

表示做前项事情的同时兼顾做后项的事情,通过一个行为达成多个目的。

例句:トライブをかねて友達を家まで送った。(去旅行的同时顺便把朋友送到家)

かたがた:

表示利用做某事的机会,顺便做其他事情。前后项可以是不相关的事情,语气比较郑重,多用于书信以及一些正式的会话中。

例句:帰国きこくの挨拶あいさつかたがたお土産みやげを持もって先生せんせいのお宅たくを訪問ほうもんした。(回国时顺便带了礼物去拜访老师)

がてら:

表示在进行某一动作的同时,也兼做其他。

例句:週末にはドライブがてら、新しい博物館まで行ってみようと思う。(我想周末去兜风,顺便到新开的博物馆去看看)

根据不同的语境和场合,可以选择合适的表达方式来表示“顺便”。