日语里的比较
在日语中,比较可以表达为以下几种方式:
比べる (ひかえる):表示比较两个事物。比較する
(ひかくする):也表示比较,但更正式一些。
比较结构
名词1は名词2より形容词です: 表示名词1在某种程度上比名词2更具有形容词所表达的特性。 表示名词2比名词1更具有形容词所表示的性质。 表示名词1比名词2更不具有形容词所表示的性质。 表示在名词1的范围内,名词2最具有形容词的性质。 询问比较 何と何を比較しますか?名词1より名词2のほうが形容词です:
名词1は名词2ほど形容词的否定形式:
名词1の中で名词2がいちばん形容词です:
例子
李さんは森さんより若いです。(Rei wa Mori-san yori waisai desu.):小李比森先生年轻。
日本より中国のほうが広いです。(Nihon yori Chūgokuhō wa hiroi desu.):与日本相比,中国更辽阔。
東京の冬は北京の冬ほど寒くないです。(Tōkyō no fuyu wa Beikingu no fuyu hodo samui na desu.):东京的冬天没有北京的冬天那么冷。
スポーツの中でサッカーがいちばんおもしろいです。(Supōto no naka de Sakkā ga ichiban omoshiroi desu.):在各种体育活动中,足球最有意思。
通过这些结构和表达方式,可以有效地在日语中进行比较。希望这些信息对你有所帮助。